译声专业翻译公司
当前位置:翻译公司 > 新闻资讯 > 商务口译 >

同声传译就必须遵循一些基本原则

发表日期:2018-03-27 08:08文章编辑:admin浏览次数: 标签:同声传译

众所周知,同声传译是难度非常大的工作,在中国同声传译人才是比较匮乏的。因此,翻译公司认为,想要做好同声传译就必须遵循一些基本原则。

同声传译要遵循哪些基本原则?

虽然说同声传译这个行业很高深,但是同声传译译员也是从普通人练出来的,以下几点是同声传译过程中要遵循的基本原则,只有遵循了这些原则才能更好的完成翻译工作。

1、顺句驱动,顺句驱动原则是指译员按听到内容的句子顺序,把一个完整的句子切分为意群单位或信息单位,然后用连接词把句子的单位顺畅的连接起来,使得句子意思能够表达准确无误。因为外语和汉语的语序差异比较大,所以如果译员等发言人结束讲话才开始翻译的话,时间肯定是不够的,因为同声传译是跟发言人的发言同步的, 发言人的讲话结束同声传译也必须随之结束。所以顺句驱动是同声传译最大的特征。

2、随时调整,译员要根据自己听到的信息随时修改和补充翻译内容。

3、适度超前,适度超前是指译员在翻译活动中的预测机能,译员多发言人还未说到的内容进行科学的预测,为后面的翻译赢取时间,从而紧跟发言人的发言。

4、信息重组,同声传译的总策略就是信息重组,就是指译员根据汉语的语言习惯对外语进行重新组合。

5、合理节约,汉语是一门经济的语言,在不影响表达的情况下译员可以尽可能的用简单的语言表述。

6、信息等值,译员要把发言人表达的意思完整的翻译出来。

同声传译要遵循哪些基本原则?

相关新闻

英语同声传译多少钱?

英语同声传译多少钱?中外交易往来增加,很多客户需要找英语同声传译,很多客户就会问到,...

日期:2018-11-06 浏览次数:179

同声传译怎么收费?

我们都知道同声传译是很重要的翻译项目,今天就来跟大家说说有关同声传译的翻译报价影响...

日期:2018-10-26 浏览次数:172

同声传译的技巧二

4.同声传译多在特殊的传译厢中进行,一般不直接面对讲话 人和听众,只能听其声,不能见其...

日期:2018-10-23 浏览次数:129

同声传译的性质决定“等待”不是技巧

张维为把等待看作一种同传技巧,在《英汉同声传译》第三章 英汉同声传译的常用技巧中写到...

日期:2018-10-19 浏览次数:170

韩汉同声传译中提问常用句型

1.질문을 받겠습니다. 请各位现在开始提问。 2.약30분정도 질의응답 시간을 갖도록 하겠습니다...

日期:2018-10-15 浏览次数:116

解决同传译员汉语口头表达能力欠佳的方式

对译文优劣进行判断的一个众所周知的标准就是信达雅,英汉同传口译也不例外。如果译员在...

日期:2018-09-29 浏览次数:208