发表日期:2018-04-15 08:46文章编辑:admin浏览次数: 标签:英语翻译
通过二十多年的疾速成长,国内西部区域已奠基了必需的物资技能底子,社会保留安定,商场经济体系实行慢慢树立和美满,为西部经济不断疾速拉长缔造了有利的商场境遇.
国内政府执着实行以扩大内需为主的成长计划,并把扩大内需与调解经济结构、推动科技赶上、促成对外开放纠合起来.伴随西部大开发战术的稳步推进,西部区域的资源上风、经济上风将获得充分施展,经济拉长的品质和水平将进一步抬高.
笔者大意抽取了90份答卷,觉察大部分考生对原文的理解未遂异常.但在英语抒发及翻译技能的应用等方面败露了不少异常.底下咱们将纠合"诚挚"与"畅通"两条翻译尺度与关联的翻译技能对本次汉译英测试答题境况实行评析.
咱们都晓得,翻译便是把原语(source lnguge)的消息用目的语(他trget lnguge)通报出来,是全国上差别话语的人们相互交流的纽带和桥梁.
如"奠基……底子"这一短语,竟有90%以上的考生不晓得如何用英语来抒发.不少抒发都是原作的,稍好少许的用"build / found / gin / from / hve …bsis / foundtion",差少许的把"底子"翻译为"bsic"或"bse",更有甚者,"fundmentry"、"bsement"等词也用上了.