译声专业翻译公司
当前位置:翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻 >

国际标书翻译中常见的翻译难点

发表日期:2018-05-16 09:02文章编辑:admin浏览次数: 标签:标书翻译

  我们在国际招标标书的翻译中经常涉及到科技英语,而科技英语文章中专业词汇一词多义、一词多用的现象十分普遍。这给此类标书的翻译增加了许多困难。
 

国际标书翻译中常见的翻译难点
 

  词汇是语言中能够独立运用的最小单位,是语言表达的基础。与汉语相比,英语词汇不仅在数量上极为丰富,而且在词义和用法上一词多义、一词多性、一词多用现象也更加复杂。在涉外标书的翻译中经常涉及到科技英语,而词汇的这些特点在科技英语文章中表现尤为突出。一方面,几乎每个专业领域都有相当丰富的、独特的专业词汇;另一方面,相当一部分“共用”的英语词汇在不同的专业领域有不同的词义和用法,甚至同一领域内也有一词多义、一词多用的现象。
 

  可见,越是常用的基本词,在使用上越灵活、多变。科技英语文章中的这种十分普遍的一词多义现象客观上增加了译文的难度,它不仅要求译者要掌握一定的相关领域的专业知识,更要在准确理解原文词义的基础上,反复斟酌,慎重地选择相应的译文词。
 

  译声翻译公司以高水平的专业服务,先后为众多上市公司及大型企业、国际型企业机构组织多次合作,经过多年的实战经验积累,译声翻译团队实力雄厚,专业性极强,对于不同难度的国际标书翻译服务都可以无压力胜任。
 

  译声所处理的每一个翻译项目都会严格按照质量控制体系进行翻译,双重审核更加确保翻译质量。译声的每一份稿件都按时,甚至是提前交到客户手上,确保有充足的时间可以根据客户意见进行修改,从而保证高质量的完成客户的翻译重托。

相关新闻

标书翻译公司哪家好?

译声翻译公司是全球专业语言服务的供应商,拥有自己独特的投标翻译经验,标书翻译团队拥有...

日期:2018-10-25 浏览次数:142

选对标书翻译公司是关键

选对标书翻译公司是关键-标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,那是因为在标书中即有带有...

日期:2018-10-19 浏览次数:69

土木工程标书的翻译

词法特征及其翻译 标书编制要以科学规律为基础,词语的准确极其重要。因此,翻译必须贴切...

日期:2018-06-09 浏览次数:74

翻译公司浅谈国际标书翻译

国际标书翻译毋庸置疑肯定需要翻译者拥有较高的翻译水平,同时,也由于国际标书本身具有...

日期:2018-05-28 浏览次数:184

专业标书翻译公司有哪些标准呢?

标书翻译 是 法律翻译 和商业翻译的结合,是因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约...

日期:2018-05-13 浏览次数:92

影响英语标书翻译价格的因素

众所周知,标书翻译在企业进行投标当中在很大程度上影响了客户能否成功,对于如此重要的...

日期:2018-05-02 浏览次数:128