得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻

翻译公司专业文件翻译流程

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 翻译流程

      文件是指记录政策或理论的相关文件。从这一定义我们就可以知道文件一般均属于正式稿件,而专业文件则在这一基础上更添加了专业的属性,这无疑为文件翻译更添加了一层难度。在面对文件翻译时,翻译公司一般都会将其列入重要翻译条目,并且为客户制定翻译方案的时候设定的期限一般较长,一份简单的翻译方案可能便需要数天才能完成,许多客户对此都表示不理解:平时翻译其他资料的时候那么快,为什么到了文件就那么慢了?这个要从我们专业翻译公司处理文件翻译的流程开始说起:

翻译公司专业文件翻译流程

第一步:评估文件整体情况

      当客户将专业文件转交到翻译公司手中时,翻译公司首先会对文件的整体状况做一个全方位的评估,这一评估会包括:文件的专业方向、文件的专业级别、文件的理论要求。评估的报告会根据客户的需求影响到文件的翻译质量、文件的翻译时间、文件的翻译资费,同时与客户交流,以确定最终的交稿时间、翻译词汇范围、翻译的文件格式等等。

第二步:翻译

       在这一阶段,翻译公司会根据与客户预定的方案,安排相关翻译人员,这一阶段主要是由专业的语言翻译人员进行翻译,属于翻译初稿,这一时期的翻译特点是速度快、容错率较高,翻译人员会根据公司规划的安排,尽快完成初次翻译。

三步:译件校对阶段

       这一阶段的是对初次翻译的稿件进行详细检查,这一阶段的工作人员是由专业翻译人员以及相关专业人员,是对文件中存在的翻译错误和专业错误进行地毯式的处理,保证翻译稿件的翻译质量,校对完毕后交付给美工人员进行排版和格式调整。

翻译公司专业文件翻译流程

第四步:最后审校阶段

       文件在翻译公司已经进行到最后一步,这一阶段的主要工作人员是由专业人员来负责,主要是依靠专业人员仔细检查专业文件的内容有无错误、逻辑是否完整、措辞是否准确、排版是否符合规格,当这一切校验完毕后,确定整部文件再无差错后,提交公司项目部门。

第五步:交付客户

       翻译公司已经完成了对于文件的整体翻译工作,按照之前合约中规定的时间交付客户,客户这次过程中可以检查译文质量,同时有权利邀请第三方对翻译后的文件进行检测,检查完文件翻译没有问题后,翻译公司会为客户讲解这份文件在使用过程中出现问题的责任分配,例如:译件出现质量问题,有翻译公司全权负责进行纠正等等。

相关新闻

北京翻译公司如何才能提高翻译质量?

  翻译如今在很多领域中都有重要作用,为保障沟通交流的顺利进行,还是很有必要将翻译工作做到位。译者们如何才能提高翻译质量?有哪些事项需要了解清楚呢?北京翻译公司在这里就为大家做简单地介绍说明,对译者们来说也可以有更为深层地了解,妥善做好翻译工作。  1、有足够的耐心查阅清楚  就北京翻译公司的介绍来看,想要提高翻译质量......

日期:2021-10-25 浏览次数:621

影响英语标书翻译价格的因素

众所周知,标书翻译在企业进行投标当中在很大程度上影响了客户能否成功,对于如此重要的标书来说,它的翻译报价又是怎么制定的呢?下面译声翻译公司就来给大家介绍一下有什么...

日期:2018-05-02 浏览次数:128

如何成为一名好的英文翻译服务人员

随着中国的经济日渐的发展,与外国尤其是与英语国家的关系日益紧密,很多商品都是进口的,所以学会英语是非常重要的。一些英语好的朋友就想做一些英文翻译服务,这样一来可以...

日期:2018-06-05 浏览次数:83

如何理解游戏本地化

如何理解游戏本地化 从游戏原教旨主义的角度来说,本地化其实就是 翻译 。只不过这个 翻译 要比文学和 影视 翻译 更接地气才行,很多游戏 翻译 时都是会改人名地名的。欧美厂商会...

日期:2018-03-04 浏览次数:89