译声专业翻译公司
当前位置:翻译公司 > 新闻资讯 > 商务口译 >

同声传译的时间自由灵活

发表日期:2018-06-30 16:51文章编辑:admin浏览次数: 标签:同声传译

  我们知道同声传译的工作一般就集中在某一个时间段,所工作的时间不是很长,时间是哪个都比较的灵活,韬瑞翻译在进行人员的招聘也给与相关人员充足的时间,也相当的自由,只要在工作的时候可以高质量的完成所分配的翻译工作就可以。

  同声传译作为口译的常见方式之一,被誉为“语言金领”。上海目前的专业同声传译人才还是非常少,而随着在上海召开的各种国际大会越来越多,对专业的口译人才的需求量也越来越大,这也是专业翻译公司的机遇和挑战。

  在现代化大型峰会及商务活动中,同声传译的使用非常频繁,它也是比较先进的口译服务方式,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译即译员通过专用的传译设备提供的即时翻译,适用于大型的研讨会和国际会议,由两位译员轮换进行。通过译员机输出,与会者通过接收机接收,能使会议效率大大提高,保证翻译与会议同步。

  时间的灵活性自然吸引了不少的同声传译的人才,韬瑞翻译在进行人才的招聘时自然会比较的方便,筛选的范围也比较的广泛,寻找的人才也是最优秀的,因为很多人都是看到翻译工作的自由灵活性,工作的强度可以作为次要考虑。

相关新闻

英语同声传译多少钱?

英语同声传译多少钱?中外交易往来增加,很多客户需要找英语同声传译,很多客户就会问到,...

日期:2018-11-06 浏览次数:179

同声传译怎么收费?

我们都知道同声传译是很重要的翻译项目,今天就来跟大家说说有关同声传译的翻译报价影响...

日期:2018-10-26 浏览次数:172

同声传译的技巧二

4.同声传译多在特殊的传译厢中进行,一般不直接面对讲话 人和听众,只能听其声,不能见其...

日期:2018-10-23 浏览次数:129

同声传译的性质决定“等待”不是技巧

张维为把等待看作一种同传技巧,在《英汉同声传译》第三章 英汉同声传译的常用技巧中写到...

日期:2018-10-19 浏览次数:170

韩汉同声传译中提问常用句型

1.질문을 받겠습니다. 请各位现在开始提问。 2.약30분정도 질의응답 시간을 갖도록 하겠습니다...

日期:2018-10-15 浏览次数:116

解决同传译员汉语口头表达能力欠佳的方式

对译文优劣进行判断的一个众所周知的标准就是信达雅,英汉同传口译也不例外。如果译员在...

日期:2018-09-29 浏览次数:208