得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

文学作品翻译之诗歌诗词翻译技巧

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 文学作品翻译

     现在中国文学发展步入新高度,近代代表作家莫言作品就是现代文学发展的表现。中国古典文学有诗歌、散文、小说以及词、赋、曲等多种表现形式,在各种文体中,又有多种多样的艺术表现手法,从而使中国古典文学呈现出多姿多彩、壮丽辉煌的图景。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学对传统文化更具有深刻的影响力。中国文学作品(literature,literary works),包含散文或诗歌或小说或戏剧等形式的作品,尤指形式或表达优美并表现具有永久或普遍兴趣的作品。现在文学作品翻译公司为大家分享文学作品翻译之诗歌诗词翻译赏析。
 
  1.《夜雪》--白居易
 
  已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。
 
  译文:Night Snow
 
  I wondered why the covers felt so cold,and I saw how bright my window was.
 
  Night far gone, I know the snow must be deep,from time to time I hear the bamboo cracking.
 
  2.《冬景》——苏轼
 
  荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。
 
  译文:Winter Scene
 
  The lotus puts up no umbrella to the rain;Yet frost-proof branches of chrysanthemums remain.
 
  Do not forget of a year the loveliest scene;When oranges look like gold and tangerines jade-green.
 
  3.《江雪》——柳宗元
 
  千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
 
  译文:Fishing in Snow
 
  From hill to hill no bird in flight;From path to path no man in sight.
 
  A lonely fisherman afloat,Is fishing snow in lonely boat.
 
  文学作品翻译本来就是一个翻译异常难的领域,而中国古典文学中古诗词翻译那就是翻译中难中之最,因为诗歌翻译必须首先要文学功底极其深厚且对古典文学深有研究的人,同时必须英文或者其他语种也必须精通才能把中国古典文学翻译最好的展示出来。

 
  以上就是有关工程合同签订时候注意事项和具体细节,我们已经为众多工程单位客户提供工程合同翻译、施工合同翻译、建设合同翻译、技术合同翻译等。

相关新闻

银行客户往来总约定书(中英文翻译模板二)

银行客户往来总约定书(中英文翻译模板二) ...

日期:2018-01-24 浏览次数:171

济南翻译公司的收费标准和交付时间

  价格和交付周期是客户选择翻译公司时考虑的重要因素。不同济南翻译公司的收费标准和交付时间各有不同,客户需要根据自己的需求和预算进行权衡和选择。  一家好济南翻译公司应该能够给合理的价格和合理的交付周期,并且应该能够根据客户的需求和要求进行个性化的服务。此外,公司还应该给免费的报价和咨询服务,以便客户能够更好地了解公司......

日期:2023-08-28 浏览次数:723

东营翻译公司具备高度的专业素质

  东营翻译公司的翻译人员需要具备高度的专业素质。他们必须对医学有深入的了解,熟悉医学术语和专业知识。此外,他们还需要具备良好的语言表达能力和逻辑思维能力,以确...

日期:2024-04-23 浏览次数:602

翻译公司的选择上比对清楚

  翻译公司的选择上比对清楚。不过如今翻译公司很多,如何保障自我翻译高效?是否有好的翻译质量?来看看一家专业专业翻译公司应该具备的条件吧,正确选择合适翻译公司,避免出现翻译问题。  1、具备专业翻译人员  一家好的专业翻译公司,应该要先具备齐全的团队实力,要能够有好的专业翻译人员。翻译的基础就是人员,如果人员素质不高,......

日期:2023-06-20 浏览次数:658