得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

文学作品翻译之诗歌诗词翻译技巧

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 文学作品翻译

     现在中国文学发展步入新高度,近代代表作家莫言作品就是现代文学发展的表现。中国古典文学有诗歌、散文、小说以及词、赋、曲等多种表现形式,在各种文体中,又有多种多样的艺术表现手法,从而使中国古典文学呈现出多姿多彩、壮丽辉煌的图景。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学对传统文化更具有深刻的影响力。中国文学作品(literature,literary works),包含散文或诗歌或小说或戏剧等形式的作品,尤指形式或表达优美并表现具有永久或普遍兴趣的作品。现在文学作品翻译公司为大家分享文学作品翻译之诗歌诗词翻译赏析。
 
  1.《夜雪》--白居易
 
  已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。
 
  译文:Night Snow
 
  I wondered why the covers felt so cold,and I saw how bright my window was.
 
  Night far gone, I know the snow must be deep,from time to time I hear the bamboo cracking.
 
  2.《冬景》——苏轼
 
  荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。
 
  译文:Winter Scene
 
  The lotus puts up no umbrella to the rain;Yet frost-proof branches of chrysanthemums remain.
 
  Do not forget of a year the loveliest scene;When oranges look like gold and tangerines jade-green.
 
  3.《江雪》——柳宗元
 
  千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
 
  译文:Fishing in Snow
 
  From hill to hill no bird in flight;From path to path no man in sight.
 
  A lonely fisherman afloat,Is fishing snow in lonely boat.
 
  文学作品翻译本来就是一个翻译异常难的领域,而中国古典文学中古诗词翻译那就是翻译中难中之最,因为诗歌翻译必须首先要文学功底极其深厚且对古典文学深有研究的人,同时必须英文或者其他语种也必须精通才能把中国古典文学翻译最好的展示出来。

 
  以上就是有关工程合同签订时候注意事项和具体细节,我们已经为众多工程单位客户提供工程合同翻译、施工合同翻译、建设合同翻译、技术合同翻译等。

相关新闻

教育部认可的塞浦路斯公立大学名单

一、基本情况 塞浦路斯高等教育分公立与私立两种。公立高等教育由公立大学和公立高等职业院校组成,私立高等教育由私立大学、私立学院和私立高等职业院校组成。在塞浦路斯,大...

日期:2018-06-13 浏览次数:155

同声传译费用的计费标准

  同声传译费用通常由几个部分组成,包括翻译费用、设备租赁费用、技术支持费用等。其中,翻译费用是同声传译服务的基础费用,通常根据翻译的语言种类、翻译员的水平和工...

日期:2024-05-16 浏览次数:564

翻译的价格和哪些因素有关

大家在选择专业翻译公司的时候,除了比较关心翻译的质量外,还比较关心翻译的价格,其实翻译的价格是和很多因素有关的,比如翻译的载体和用途,翻译人员的水平以及完成的时间...

日期:2018-05-22 浏览次数:89

公司章程翻译公司

公司章程(Articles of Association),是指公司依法制定的、规定公司名称、住所、经营范围、经营管理制度等重大事项的基本文件,也是公司必备的规定公司组织及活动基本规则的书面文...

日期:2018-07-18 浏览次数:199