得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻

商务英语的特点有哪些?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 商务英语翻译

       众所周知,商务英语有着其自身的语言特点,译员不仅需要掌握精通英语方面的知识,还需要熟悉商务方面的知识,两者缺一不可。自从中国加入了世贸组织之后,国际上的商务活动变得日益频繁。这些商务活动包含了很多的领域,例如对外贸易,国际金融,国际旅游,海外投资等等,而商务英语在这其中占着不可或缺的一部分,商务英语是世界经济活动的主要交流工具,所以越来越多的人开始对商务英语以及翻译产生了浓厚的兴趣。

 

       商务英语是用于国际贸易以及营销等商务活动中的一种特殊的英语语体。它是英语的一个分支,本质上来说是没有什么区别的,但是商务英语又具有特定的“商务特色”。它在词法、句法、语体等方面都有着自身的特点,而且还会涉及到多种不同的业务范畴。是有两种文体风格的,分别是正式文体和应用文体。商务文体是随着商品生产以及贸易发展而形成的一种文体形式。商务英语在词汇使用上的最大特点就是对专业词汇的精确运用。其中包含了大量专业词汇,例如具有商务含义的普通词、复合词以及缩略词等。其语言是具有极强的专业性的。
       想要做好商务英语翻译工作,译员需要具备深厚的专业知识,并且对国际贸易的相关术语要有较为全面的了解。同时,还要掌握商务英语翻译的基本原则以及技巧。只有将这两方面的技能进行有效的结合,才能在商务英语翻译工作中感觉到得心应手。
为了能够真正掌握好商务英语,我们必须要在打好英语语言基础的前提下,加强对商务知识的学习,两者相辅相成,才能够促进商务英语水平的不断提高。同时,在商务英语翻译的工作当中,必须要遵循一定的翻译原则,采用一些有效的翻译策略。只有不断的去学习最新的知识,积累实践经验,扩大知识面,才能使商务英语翻译工作真正达到信、达、雅的境界。
相关新闻

法律翻译需要注意什么

法律用来维护权利最常用的武器,无论是在国际关系,还是在国内关系的交往过程之中,法律都是一个必不可少的组成要素,特别是在国际的经济往来过程之中,如果没有法律作为一个...

日期:2018-07-28 浏览次数:75

不同国家和地区之间的文化差异

  在国际市场上,不同国家和地区对新能源汽车的政策存在差异,这给新能源汽车的翻译工作带来了较大的难度。翻译人员需要理解并解释不同国家和地区的政策内容,确保翻译结...

日期:2024-05-30 浏览次数:534

翻译出问题,中泰高铁项目紧急叫停

援引泰国《曼谷邮报》3 月 27 日消息,泰交通部消息人士表示,由于中方提供的项目文件一部分没有翻译,中泰高铁项目不得不紧急叫停。 报道称,中泰合作的曼谷至呵叻府高铁项目全...

日期:2018-05-09 浏览次数:175

​广告翻译要把握哪些原则?

广告翻译亦是要实现预期功能。下面,译声翻译公司告诉你商务广告翻译需把握哪些原则?...

日期:2018-03-02 浏览次数:154