得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 商务口译

日语同声传译的训练方法

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 同声传译

很多日语翻译公司都不懂的训练同声传译方法,在此译声翻译公司就给需要学习的日语同声传译员讲解一些方法。

(1)译员手持讲稿,边默读边连贯地大声说出译文,做到看到哪儿说到哪儿,中间不得有过多的犹豫和停顿。

(2)工作者和译员各执一份讲稿,前者朗读文稿,后者根据前者的朗读速度和节奏,对照着文稿轻声译出讲话人已说出的内容。

(3)待上述练习做得比较熟练后,工作者在朗读过程中故意偏离讲稿适度临场发挥,为译员的听辨和阅读过程设置障碍,译员则随机应变悉数译出。

在视译练习的起始阶段,译员应先认真阅读讲稿,待扫清了理解和语言障碍后再进行看稿口译。经过一段时间的适应后,译员应逐渐压缩译前准备的时间,最终做到拿起讲稿便能口译。做视译练习时译员的声音不能盖过工作者的声音,否则便听不清源语讲话,无法跟上讲话人的节奏。与影子练习和倒数练习不同的是:视译练习不仅是一种有效的同传训练手段,也是一种真实的口译工作方式,因为“在我国各地举行的国际会议上,90%左右的发言者都有发言稿,至少也有发言提纲。”得更好的传译效果。这一过程与同传译员的译前准备工作非常相似。

相关新闻

同声翻译耳机在旅游、商务和教育等领域具有广阔的应用前景

  同声翻译耳机在旅游、商务和教育等领域具有广阔的应用前景。在旅游方面,同声翻译耳机可以帮助游客更好地与当地人交流,了解当地文化和历史。同时,同声翻译耳机还可以...

日期:2024-05-14 浏览次数:860

金融谈判翻译机构作为高效精确的金融交流桥梁

  金融谈判翻译机构对经济发展有积极的推动作用。在国际金融交流中,翻译机构能够促进各国之间的合作和交流,扩大经济合作的规模和范围。  金融谈判翻译机构通过提供高质量、高效率的翻译服务,帮助金融机构更好地适应国际市场的需求,提高竞争力,推动经济发展。  金融谈判翻译机构作为高效精确的金融交流桥梁,在金融谈判中扮演着重要角......

日期:2023-11-03 浏览次数:901

设备翻译革新对用户体验的积极意义

  新一代设备翻译产品具有更加友好的用户界面和化的操作方式,为用户带来更便捷、快速的翻译体验。用户可以通过手势控制、语音输入等方式进行翻译。  此外,翻译设备还...

日期:2024-10-10 浏览次数:710

同声传译中被动语态的翻译

英汉两种语言当中都有主动和被动两种语态,但被动语态的使用频率在英 语中远远高于汉语。在英语中,凡是受事方是谈话的主题、无法说出施事者、不 愿指出施事者或者出于语句衔...

日期:2018-05-21 浏览次数:164