得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

同声传译在国际行业交流中地位日趋重要

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 同声传译

随着现代社 会的发展,中国对外产业的延伸使得中外企业交流来往更加的密切。国际会议在全球每天都有召开,在国际会议里,同声传译是搭建在各国人员间沟通的桥梁。二十一世纪最缺的是人才,而同声传译则是业界中最缺人才的职业。

  即使现在英语已成为学生必修的课程,普及度高,但是在同声传译中仍缺少专业的同传翻译人员。更别说葡萄牙语、西班牙语等小语种同传翻译人才,实 在能以“稀缺”来形容。英语、法语、俄语等国际上流行的语言,能在政 治、经济、贸易等方面有着领域性同传翻译的人才也是稀少。笼统的说,同声传译在很多时候需要的是专业人员对于专科性的翻译,不同领域需要不同的专业术语, 如果没能通透熟知该领域的专业要点,难免在同传的过程中不能完整的翻译到位。奥联翻译公司在译员的选择上非常重视专业领域这一点,除了要有合格专业的同声 传译资格,还要审核译员分领域的传译是否能达到专业的要求,才能录用。同声传译作为会议中传接话语的锁链,必须要高要求、高质量、高准确度地完成,不容闪 失。市场的需求是无止境的,随着经济全球化,产业链接扩散到各行业中,跨领域合作已是势在必行的趋势。

  世界上几乎每天都有国际会议在各个地区举行,而且随着经济的发展,国际会议的召开数量在快速的呈上升状态。据统计,奥联翻译公司每个月能接到需 要同声传译的会议服务大概在30到40场,平均下来几乎每天都有会议需要同声传译服务。为了增加行业优势,奥联翻译公司在全国各大城市设有分部,在译员的 调动上都更为容易。同声传译作为国际会议中必不可少的一部分,其市场需求日益壮大,许多人对同声传译这份高薪水的工作趋之若鹜,但真正能驾驭的人却少之又 少。

  每年同声传译的需求量在成倍成倍的增加,但是专业的合格同传译员却是增长得十分缓慢。当市场供不应求的时候,该行业的价格必定会逐步的增高。大 部分同传译员分布在北京、上海、广州、深圳这四个城市中,其他城市若要举行国际性会议则需要从北上广深的译员临时调动。同声传译是个工作严谨、专业要求高 的职业,可以说其需求在国内甚至国际上的市场都是巨大的。国际政 治、经济、贸易离不开交流,同声传译就不会失去它在翻译中的地位。

相关新闻

如何选择具价值的青岛翻译公司

  青岛翻译公司的收费标准是影响选择的一个重要因素。青岛的翻译公司价格多在200元至500元之间,但也有些公司价格更高,每页翻译费用超过800元。此外,还有一些...

日期:2024-04-23 浏览次数:969

英语翻译成中文注意事项

如今随着英语教育的逐渐普及,需要将英语与中文之间进行翻译的事情时有发生。那么,把英语翻译成中文时应该注意哪些内容呢? 一、注意多意词汇 学过英语的朋友相比都知道,英语...

日期:2018-05-27 浏览次数:93

器械专利翻译对拓展创新技术的重要作用

  为了进行器械专利翻译,译者需要掌握一些的翻译方法。首先,译者需要通过广泛阅读和学习,增进对医学和工程知识的理解,在此基础上进行专利翻译。其次,译者需要注重专...

日期:2024-06-06 浏览次数:827

秦腔术语翻译

人类自古就开始了对翻译的研究,在这期间,中外的翻译大家提出了一系列翻译标准与翻译方法,如享有盛名的奈达的等效理论,严复的信、达、雅翻译三大标准,德国功能学派的目的...

日期:2018-09-25 浏览次数:166