发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 广告宣传翻译
广告宣传翻译的注意事项
1、翻译用语要灵活使用
需要对广告宣传用语和广告宣传精髓有一个整体把握,确保翻译过后的语言文字也能体现出相应的亮点。如中文广广告语中的上下句对仗工整,可能还有押韵的形式在里面。在翻译成外语的时候,如果不能体现出中文中的这些特点,也应该使译文尽量做到精辟,能够发挥最大作用。
2、翻译时要考虑文化背景
一些广告宣传可能会用上本地的历史典故。但在其他地方的人可能并不知晓。直接按字面的翻译,这样广告的精妙之处就无法体现。可以跟相关人员协商,是否应该要考虑到相关背景,加上注释。
广告宣传翻译是译声翻译公司所擅长的翻译领域之一。我们拥有一众出色的翻译译员。在处理广告宣传资料的翻译中表现的十分优秀,除了掌握各种翻译技巧,还能够准确把握广告原意,使翻译过后的广告语能够十分吻合原文。客户朋友们如果有广告或者宣传资料上的翻译难题,欢迎关注和咨询我们北京天译时代。我们将为您提供优质的翻译服务,解决您的烦扰。