得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

涉外公证书的中文翻译本是否也可以公证认证?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 涉外公证翻译

根据目前我国法律规定:在中华人民共和国领域内没有住所的外国人、无国籍人、外国企业和组织委托中华人民共和国律师或者其他人代理诉讼,从中华人民共和国领域外寄交或者托交的授权委托书,应当经所在国公证机关证明,并经中华人民共和国驻该国使领馆认证,或者履行中华人民共和国与该所在国订立的有关条约中规定的证明手续后,才具有效力。

因此,在中国境内没有住所的外国主体在境内提起诉讼或仲裁的,应提交经公证认证的主体资格证明文件及授权委托书。

《证据规则》第十二条规定,当事人向人民法院提供外文书证或者外文说明资料,应当附有中文译本。这是我国民事诉讼法第二百四十条关于涉外民事诉讼中使用中国通用的语言文字原则的直接体现。如果当事人不提供中文译本,人民法院可以拒绝采纳外文书证或资料。外文书证或资料系境外形成的证据,应当履行公证认证或其他证明手续。但是,其中文译本是否也应办理证明手续则有不同的认识。有些同志认为,外文书证或外文说明资料所附的中文译本,应随同一起公证认证,或者一起履行其他证明手续。笔者认为,要求中文译本履行证明手续没有必要。译本只是外文书证或资料的语言转换形式,本身不构成独立的证据,因此,只要外文书证或资料经过了公证认证,就应当认为已经满足了《证据规则》对境外形成的证据在形式上的要求。另外,根据使用中国通用语言文字原则,人民法院对当事人提供的外文书证或资料,只审查中文译本。对译文与原文可能存在的出入甚至错误,证据的提供者应当承担诉讼风险责任,并应允许对方当事人对此发表质证意见。如果某一外文词句存在法律意义不相同的多种译文表达,应该运用法律解释的方法,确定正确的中文含义。

相关新闻

证件类英语词汇集合

户口簿 Household Certificate 户籍誊本 Household Certificate Transcript 身份证 ID card 出生证明书 Birth Certificate 生父认领同意书 Biological Fathers Agreement to Acknowledgement 约定书 ......

日期:2018-09-05 浏览次数:142

工程文件翻译

随着全球化经济的发展,越来越多的工程公司参与到海外的工程项目,海外项目经济的不断发展,对提供工程文件的翻译服务公司提供了大量的合作机会,但是工程文件的翻译对翻译公...

日期:2018-08-20 浏览次数:182

字幕翻译还需要考虑到观众的接受程度和理解能力

  在字幕翻译的过程中,技术和挑战是不可避免的。首先,翻译人员需要掌握两种语言的语言技能和文化背景,才能准确地理解和翻译影片中的对话和情节。其次,随着电影内容的...

日期:2024-11-03 浏览次数:959

日语翻译的价格与很多因素有关

  日语翻译的价格与很多因素有关,包括文章的字数、复杂度、翻译要求等。  如果文章字数较少,比如2000字以下,标准的翻译价格一般在0.04-0.08美元/字之间,最高也不会超过0.15美元/字。如果文章字数比较多,比如10000字,翻译价格一般会低于0.08美元/字,最低也不会低于0.04美元/字。  除了文章字数外......

日期:2023-06-14 浏览次数:778