得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 商务口译

做好日语同传究竟难在哪里?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 日语同传

掌握一门外语言,就如同像翻过一座山,都知道从事同声传译比较难,难在哪里呢,资深日语同声传译员为大家介绍做好日语同传究竟难在哪里?

日语同声传译

1、日语同传会议中出现各种各样的状况是在做难免的,在没有准备的情况下就上场,也是在所难免的,当专业术语没有提前准备,各种消息大量进来的时候,最难得就是人名、地名不能一一确认,面对这种情况,对日语同传议员来说是最难得一方面。

2、日语学的不精,在没有演讲稿的情况下讲话,没有深厚的日语之外的知识积累,怕是翻译不来的,某种意义上,每准备一次口译工作,某种语种的翻译水平要高,日语水平好的还真不一定是个好的翻译员。

3、讲话人的个人风格和方言也是一大难点。每个人讲话的习惯都不一样,方言口音如果不熟悉的话,真的会造成听不懂的现象。

充分的人格和心理准备,高级译员有时会接触到不能对外发布的会谈,所以诚实守信,能保守秘密是对译员最基本的职业要求。同传是一项强度很大的脑力劳动,此外,同传是个需要不断学习在学习的工作,因而不怕辛苦,能脚踏实地,勤奋好学的人才能干好这项工作。

相关新闻

同声传译对译员有什么要求?

随着社会的发展,翻译行业也开始涉及到各个领域。鉴于行业不同,对译员的要求也不同。而像专业度极强的同声传译,对译员更是有着更高的要求。下面不妨随译声翻译公司来了解一...

日期:2018-03-30 浏览次数:207

如何找到正规口译翻译公司

  涉外翻译认证方面,由于对翻译资质方面的要求,客户在选择翻译公司方面,一定要先了解翻译公司能够提供相关翻译资质,得道翻译公司是一家翻译资质齐全的翻译机构,涉外翻译方面得到国内外政府机构、大使馆、领事馆、教育部、国内外高效、法院、车管所等机构的认可,客户选择得道翻译,无需担心翻译资质以及翻译认证盖章方面的问题。  口译......

日期:2023-06-21 浏览次数:975

同声传译的价格也会受地区差异的影响

  会议的规模和演讲语言也是影响同声传译价格的重要因素之一。大型国际会议通常需要更多的翻译师和设备来满足翻译需求,相应地价格也会较高。  此外,演讲语言的特殊性也会对价格产生影响。一些少数语种或者特殊领域的演讲,由于翻译师资源匮乏,价格也会比较高。  因此,在评估同声传译价格时,会议规模和演讲语言需予以考虑。  同声传......

日期:2023-10-20 浏览次数:883

租赁同声传译设备可以增强会议的专业性

  在国际会议或跨国企业合作中,语言障碍往往是一个严重的问题。租赁同声传译设备可以解决语言障碍,让参与者无需担心语言不通的问题,专注于会议内容本身。这样不仅可以...

日期:2024-10-01 浏览次数:673