得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 公司新闻

网络时代下翻译公司面临的问题

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 翻译公司

  在日新月异的网络时代,随着经营成本的升高,翻译价格却呈现下降的趋势,传统的翻译集中式工作形态开始让翻译公司承担着负担。网络时代下翻译服务企业面临的问题,主要体现在以下几个方面:

  1、 不少翻译公司利用互联网制作网页,以加强对外宣传力度。网页内容包括:业务范围、翻译价格、翻译信息、翻译讨论、翻译动态以及招收业余翻译等。但是,由于网页制作水平不高,投放网络的定位不当,又不能频繁更新内容等因素,客户登陆翻译网站的数量并不多,利用互联网来搞翻译的做法还没有形成气候,没有取得预想的效果,造成投入与成效不成正比的局面。

  2、 电子文本在通信过程中,特别是对国外发送接收方面,可能会出现由于电脑系统的互换性问题导致字符错码的现象发生,存在着影响翻译核心质量的潜在“空洞”,而且目前还没有找到有效的监控程序。此外,国内以及国际间的网络翻译结算系统没有完善,客户付款诚信程度与时代发展仍然存在明显差距。

  3、 随着国际化进程的不断推进,特别中国加入WTO后,社会对翻译需求量的日益增加,优秀人才资源日益匮乏;另一方面,大量外语院校毕业生以及“业余爱好者”涌入翻译市场,出现了翻译从业人员的增长高潮。翻译界的SOHO族逐渐形成,翻译人员的工作形态发生了巨大变化。由于互联网的发达,顾客无需通过翻译服务公司途径,直接与翻译个体展开稿件的接受和交付。

  4、 翻译人员的资质水平无法把关。相当多的中小企业对翻译准确的重要性认识不足,只重视价格收费的对比。某些零散客户更是认为翻译质量水平无关紧要,从而对翻译的准确性置之不理。这些现存的社会现象,无形中给一些“盲流”翻译市场开拓了生存空间。

相关新闻

做好日语翻译应该注意的技巧

现在随着外交交流和贸易活动频繁增强,我们国家逐步走向国际化、全球化。随之而来参加国内、国际交流活动和会议、外事交流联络陪同口译成为交流中,必不可少的一部分,需要面...

日期:2018-07-16 浏览次数:165

翻译公司文件润色的方法有哪些

据翻译公司介绍,文件分商业性非商业性,其中二者的润色技巧有所不同,普通的生活类文件润色较为简单,公司资料、培训资料在翻译时相对简单,但产品介绍、使用说明、技术规范...

日期:2018-06-11 浏览次数:140

商务领域中的专业日语翻译

  在文化交流中,专业日语翻译扮演着至关重要的角色。通过翻译,不同文化之间的沟通得以顺畅进行。日本文化的独特性需要深入理解和准确传达,而专业日语翻译人员的工作就...

日期:2024-09-29 浏览次数:554

专业翻译公司必须具备哪些素质?

口碑好的翻译公司无疑是客户赖以选择的翻译公司,为有需求的翻译公司提供更加专业便捷的翻译服务,口碑好的翻译公司在译文翻译质量方面是可以保障的,除此之外,还应该注意哪...

日期:2018-05-28 浏览次数:114