发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 翻译公司
在日新月异的网络时代,随着经营成本的升高,翻译价格却呈现下降的趋势,传统的翻译集中式工作形态开始让翻译公司承担着负担。网络时代下翻译服务企业面临的问题,主要体现在以下几个方面:
1、 不少翻译公司利用互联网制作网页,以加强对外宣传力度。网页内容包括:业务范围、翻译价格、翻译信息、翻译讨论、翻译动态以及招收业余翻译等。但是,由于网页制作水平不高,投放网络的定位不当,又不能频繁更新内容等因素,客户登陆翻译网站的数量并不多,利用互联网来搞翻译的做法还没有形成气候,没有取得预想的效果,造成投入与成效不成正比的局面。
2、 电子文本在通信过程中,特别是对国外发送接收方面,可能会出现由于电脑系统的互换性问题导致字符错码的现象发生,存在着影响翻译核心质量的潜在“空洞”,而且目前还没有找到有效的监控程序。此外,国内以及国际间的网络翻译结算系统没有完善,客户付款诚信程度与时代发展仍然存在明显差距。
3、 随着国际化进程的不断推进,特别中国加入WTO后,社会对翻译需求量的日益增加,优秀人才资源日益匮乏;另一方面,大量外语院校毕业生以及“业余爱好者”涌入翻译市场,出现了翻译从业人员的增长高潮。翻译界的SOHO族逐渐形成,翻译人员的工作形态发生了巨大变化。由于互联网的发达,顾客无需通过翻译服务公司途径,直接与翻译个体展开稿件的接受和交付。
4、 翻译人员的资质水平无法把关。相当多的中小企业对翻译准确的重要性认识不足,只重视价格收费的对比。某些零散客户更是认为翻译质量水平无关紧要,从而对翻译的准确性置之不理。这些现存的社会现象,无形中给一些“盲流”翻译市场开拓了生存空间。