得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

翻译公司分享法语翻译常见技巧

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 法语翻译

一般而言,对翻译而言,掌握技巧是提升翻译品质的关键。近年来法语翻译需求逐渐增多,专业翻译公司认为,对法语翻译来说,为保障翻译品质,必须要建立在技巧之上。

翻译公司分享法语翻译常见技巧

1、首先,法语翻译要懂得词类的引申,也就是说除了在客观意义上需要保障精准之外,还必须要能够符合目标语的历史文化背景以及生活语言习惯等,这就需要通过上下文的翻译来进行引申。

2、其次,法语翻译要懂得词类的转换,对于汉语与法语来说,是两种语言结构不同的语言。这就需要能够根据不同语言的表达习惯来进行句子结构的调整,适当的转换词类,才能确保翻译品质。

3、同时法语翻译中适当的增减词汇也是一大技巧。文化背景不同的情况下使人们产生的文字联想也是有区别的。而在这样的情况下需要适当的增加词汇或者是删减词汇。当然,这需要建立在不改变原本意思的基础上进行。

4、除此之外,法语翻译还需要掌握反译法。也就是说能够使用肯定形式或者是否定形式来进行翻译。这样的技巧下自然可以确保原文意思的精准传递。

关于法语翻译技巧译声翻译公司就介绍到这里,掌握这些技巧,对于保障翻译整体性以及通顺性和流畅性都是有一定帮助的。在这样的技巧上必然可以将理解做到位,确保翻译的品质呈现出法语的独特之处。

相关新闻

内分泌科翻译样例

原文 Childhood and adolescent overweight and obesity in Latin America: a systematic review The number of children and adolescents who are overweight or obese worl......

日期:2018-07-23 浏览次数:138

文学作品翻译需要精益求精

无论是中国文学走出去还是外国文学引进来都离不开文学翻译,近年来随着外文出版物的不断引进,关于文学译作质量问题的争议却不绝于耳。那么当代译者需要如何了解外国文学翻译...

日期:2018-05-27 浏览次数:173

英语翻译公司分享翻译技巧

商务英语的文体特征 1. 思维具有逻辑性,朴实无华 正式体英语的从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语。 长句分词、独立主格结构的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合...

日期:2018-06-19 浏览次数:127

会议口译翻译的基础

优秀的会议口译员,不仅需要过硬的双语语言能力和极高的口译水平,同时还需具有良好的心态和纵揽全局的能力。那么,做好会议口译翻译的基础是怎样的呢,译声翻译公司简单介绍...

日期:2018-07-26 浏览次数:140