得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

企业简介翻译要注意哪些细节?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 企业简介翻译

 1、意图

  企业简介翻译的意图就是可以建立企业的形象,而且被越来越多的人或者是客户愈加认可。因而必需求保证精准的翻译,这样次啊可以取得客户的好感,而且为国际化的开展以及彼此之间的协作奠定坚实的根底。好的企业简介翻译可以轻松完成这样的意图。所以关于企业简介的翻译来说,必需求保证精准翻译以及通畅的翻译。

  2、读者的需求

  关于企业简介翻译来说也是需求考虑到读者的需求。什么样的人群或者是公司会看到这样的翻译简介,必需求根据受众人群来进行正确的翻译,有助于其可以顺畅的了解和把握企业相关的文明。

  3、单纯的寻求方式

  关于企业简介的翻译来说,并非是要墨守成规,而是要将其原文在不改动本来意思的前提下进行翻译。不要盲意图寻求方式翻译而使得其翻译缺少通畅。

  翻译公司的专家以为关于企业简介翻译最不行忽视的就是这些细节,这样才可以保证精准的翻译,到达高水准的翻译作用。

相关新闻

医学翻译——拾遗之解剖学(anatomy)

1) The anatomy of the brain 脑解剖学 Frontal lobe 大脑额叶 Cerebral cortex 大脑皮层 Parietal lobe 顶叶 Occipital lobe 枕叶 Temporal lobe 颞叶 Brain stem 脑干 Lateral view 侧视图 Cereb......

日期:2018-04-24 浏览次数:192

专业翻译公司的翻译流程

随着现在全球一体化进程的发展,很多企业都将自己的业务推向了国外,那么必不可少的就需要对各种文件进行翻译。那么我们该如何选择合适的翻译公司呢 ?其中一个重要的判断因素...

日期:2018-05-11 浏览次数:211

中英同传经验和技巧分享

中译英是我国目前翻译市场上最常见的情况。 小编 为您总结了以下几个方法,可以作为口译人员工作和平时训练的参考: (1)调整语序:调整语序的实质是指译员采取手段尽量使 译文的...

日期:2018-04-16 浏览次数:159

生物医药专利翻译还可以促进技术创新的发展

  随着全球专利技术的快速发展,越来越多的生物医药公司开始跨国注册专利,以便保护自身的技术和知识产权。这就需要专利翻译人员具备更高的专业素质和翻译技能,既要保证翻译质量,又要符合各个国家和地区的法律法规和专利规范。尤其是对于那些在不同国家注册专利的生物医药公司来说,专利文件翻译变得尤为重要。  同时,生物医药专利翻译还......

日期:2023-07-12 浏览次数:618