得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

商务交际中餐菜名翻译技巧

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 菜名翻译

  随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为翻译公司或多或少都做过一些餐饮稿件,对餐饮英语专业性很看重。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹

  随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,作为翻译公司或多或少都做过一些餐饮稿件,对餐饮英语专业性很看重。

  餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。

  由于汉语和英语的差异很,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点"公式"(中英文对照)介绍如下,以供家参考。

  一、以主料开头的翻译方法

  1、介绍菜肴的主料和辅料:

  公式:主料(形状)+(with)辅料

  例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond

  西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato

  2、介绍菜肴的主料和味汁:

  公式:主料(形状)+(with,in)味汁

  例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce

  葱油鸡chicken in Scallion oil

  二、以烹制方法开头的翻译方法

  1、介绍菜肴的烹法和主料:

  公式:烹法+主料(形状)

  例:软炸里脊soft-fried pork fillet

  烤乳猪roast suckling pig

  2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料

  公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料

  仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger

  3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:

  公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁

  例:红烧牛肉braised beef with brown sauce

  鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce

相关新闻

病例翻译模板_国内病例翻译认可的翻译公司盖章

病例翻译,需要认证吗? 三种翻译资质: 1.NATTI二级笔译 2.SWORN TRANSLATION 3.official translation 能帮忙翻译病历吗?出国看病, 哪里有做病历文件翻译的医院,翻译公司? 中国的医院出具的病历...

日期:2018-05-17 浏览次数:110

父母邀请信英文翻译

邀请函翻译,哪家翻译公司可以做父母邀请信英文翻译? me,下面是模板,直接套用即可,不用辛苦写了,提供的就是免费! 这封邀请信是我帮助同学写的,可否? 如果你喜欢我的文采,...

日期:2018-05-17 浏览次数:87

工程文件翻译

随着全球化经济的发展,越来越多的工程公司参与到海外的工程项目,海外项目经济的不断发展,对提供工程文件的翻译服务公司提供了大量的合作机会,但是工程文件的翻译对翻译公...

日期:2018-08-20 浏览次数:182

企业简介翻译要注意哪些细节?

1、意图 企业简介翻译的意图就是可以建立企业的形象,而且被越来越多的人或者是客户愈加认可。因而必需求保证精准的翻译,这样次啊可以取得客户的好感,而且为国际化的开展以...

日期:2018-04-01 浏览次数:205