得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 笔译翻译

论文翻译的难点有哪些?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 论文翻译

 很多人中文论文写得是行云流水,酣畅淋漓,而翻译起来却捉襟见肘,欲哭无泪。究竟论文翻译难在哪里呢?

 

  专业术语晦涩难懂

 

  论文翻译往往都会涉及到专业学科领域里的术语、专有名词、生僻词等,而这些词汇在传统的纸质词典或电子词典里可能都查不到,即便能查到也着实得费一番功夫。

  句子结构错综复杂

  中英文两种语言有着完全不同的思维方式、语言习惯和表达方式。仅仅是把各个简单句堆积起来,不能称之为翻译,必须还要考虑到句子和句子之间的内在逻辑关联,通览全文,而且还要熟悉英语常用的、地道的表达方式,才可能翻译得准确无误。

  基本没有翻译技巧

  所谓术业有专攻,某一专业的学生可能对自己的专业领域十分熟悉,但是英语水平十分有限。翻译也是一门专业,讲求技巧性,有些地方需要特殊处理,比如增译、减译、拆句、合并、正译、反译、倒置、转换、插入、重组等,而专业翻译之外的人很少了解掌握这些技巧和方法。

  学术规范要求很高

  论文翻译不同于一般的文章翻译,不仅因为其中出现大量的专业术语,也因为它对学术规范表达有很高的要求。没有专业领域对应的专家审校润色,很难确定自己的表达是否既地道又符合学术规范。

相关新闻

医学翻译最常犯的错误

在翻译领域,医学作为一个特殊的领域,在翻译中难免会出现一些误区。而这些误区会带来严重的问题,因此医学翻译必须要选择专业的翻译公司。下面专业翻译公司分享一些医学翻译...

日期:2018-03-31 浏览次数:154

阿拉伯语翻译中文需要注意精准拼写方式

  阿拉伯语翻译中文过程也需要仔细注意使用最精准的拼写方式,尤其是中文文本中的名字和地名,这些名字和地名都要严格按照阿拉伯语拼写规则进行拼写,确保句子表达精准。另外,还要特别注意不同语言中有些文字用法无法进行完全的直译,翻译者需要做出取舍,确保翻译的文本具有通顺的表达。  在翻译中,结合有的翻译软件会更容易完成阿拉伯语......

日期:2023-07-07 浏览次数:551

选对标书翻译公司是关键

选对标书翻译公司是关键-标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,那是因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感...

日期:2018-10-19 浏览次数:69

法律翻译公司怎么收费?

翻译已成为当下社会中的必然发展趋势,这对于国内外的许多领域的发展都有一定的影响。随着时代的发展,翻译所涉及的领域也逐渐增多。这些领域的翻译报价都有着它本身的一些影响因素。以法律翻译来说,其收费高低是不同的,那么究竟其收费价格与哪些因素有关系呢?接下来就来跟我们译声翻译公司一起来了解下法律翻译报价的高低到底与哪些因素有关......

日期:2018-11-01 浏览次数:99