发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 标书翻译
随着全球经济贸易一体化的不断推进,招投标作为国际上通用的一种新型贸易方式,成为大量的中国企业参与的一种竞争方式。按照国际惯例,采用招投标方式采购货物、工程和服务时,与招投标采购活动有关的一切文件资料,包括招标文件、投标文件、合同文本、买卖双方往来信函等,均须用英文编制,即使允许用非英文的语言编制,也须随附一份英文译本备案,当发生意义解释分歧时以英文版本为准。
因此,招投标文件相关资料的理解和翻译就成了竞标的基础工作,贯穿整个竞标过程,必须予以足够的重视。事实中,招投标文件所涉及的领域非常广泛,即使是针对一个项目的招投标文件,也会涵盖法律、经济、金融、工程技术等多个专业领域。
在整个招投标过程中,无论是业主还是投标方所需要的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合,因此,作为竞标的基础工作而贯穿于整个招投标过程中的翻译服务,应由专业的翻译公司来提供,而企业则需专注于自身的核心竞争力。
为什么会说,标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,那是因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程、独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务。
标书翻译的五项原则:
a. 全面反映使用单位需求的原则;
b. 科学合理的原则;
c. 术语、词汇库专业、统一原则;
d. 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
e. 保质、准时交稿。
标书翻译是译声翻译擅长的翻译类型之一,译声翻译凭借多年专业的外语翻译水平、优质的翻译项目管理流程和热情周全的服务,为国内外众多客户提供了专业、精准、增值的标书翻译服务,有力的促进了客户后续项目的开展。译声翻译服务的标注翻译包含机械设备标书、工程项目标书、化工工业标书等,与多家客户建立着长期稳定密切的合作关系。
译声翻译自2010年成立至今,便确定将“为中国社会创建一个翻译品牌”作为公司发展愿景,“成为世界一流的翻译公司”作为发展目标! 已在美国、德国、荷兰、大连、重庆等地建立分公司。译声翻译希望以稳健的发展节奏,不断将高品质服务带给各地企业!
译声翻译以真诚的态度、优质的服务、平实的价格、领先的技术、利他的理念赢得各领域客户的广泛赞誉。公司以帮助客户成长为己任,始终坚持“没有不对的客户,只有不够的服务”的服务宗旨及“正确地做正确的事情”的处事准则。
至今,已与新华社、中国科学院、天津泵业集团,中国中铁四局集团、拉法基集团、中石油、中石化、中海油、天津大学、天津外国语大学、同济大学、安徽农业大学、机械工业出版社、新世纪出版社、化工出版社、人民邮电出版社、中国工商银行、中国农业银行、中国人民银行、花旗银行、大众汽车、宝马汽车、军交所、中铁、华孚石油、大庆石化、德国普利太、中沙等世界五百强及各行业领军企业保持深度的合作关系。
为众企业提供了数亿字的科技文件和出版物翻译服务,派出总计约1000多人次的现场翻译,服务领域涵盖建筑、汽车、机械、电子、化工、医药、法律、文学、政治、军事、金融、财经、旅游、地质、水利水电、IT等行业。