得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 商务口译

同声传译就必须遵循一些基本原则

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 同声传译

众所周知,同声传译是难度非常大的工作,在中国同声传译人才是比较匮乏的。因此,翻译公司认为,想要做好同声传译就必须遵循一些基本原则。

同声传译要遵循哪些基本原则?

虽然说同声传译这个行业很高深,但是同声传译译员也是从普通人练出来的,以下几点是同声传译过程中要遵循的基本原则,只有遵循了这些原则才能更好的完成翻译工作。

1、顺句驱动,顺句驱动原则是指译员按听到内容的句子顺序,把一个完整的句子切分为意群单位或信息单位,然后用连接词把句子的单位顺畅的连接起来,使得句子意思能够表达准确无误。因为外语和汉语的语序差异比较大,所以如果译员等发言人结束讲话才开始翻译的话,时间肯定是不够的,因为同声传译是跟发言人的发言同步的, 发言人的讲话结束同声传译也必须随之结束。所以顺句驱动是同声传译最大的特征。

2、随时调整,译员要根据自己听到的信息随时修改和补充翻译内容。

3、适度超前,适度超前是指译员在翻译活动中的预测机能,译员多发言人还未说到的内容进行科学的预测,为后面的翻译赢取时间,从而紧跟发言人的发言。

4、信息重组,同声传译的总策略就是信息重组,就是指译员根据汉语的语言习惯对外语进行重新组合。

5、合理节约,汉语是一门经济的语言,在不影响表达的情况下译员可以尽可能的用简单的语言表述。

6、信息等值,译员要把发言人表达的意思完整的翻译出来。

同声传译要遵循哪些基本原则?

相关新闻

金融谈判翻译机构作为高效精确的金融交流桥梁

  金融谈判翻译机构对经济发展有积极的推动作用。在国际金融交流中,翻译机构能够促进各国之间的合作和交流,扩大经济合作的规模和范围。  金融谈判翻译机构通过提供高质量、高效率的翻译服务,帮助金融机构更好地适应国际市场的需求,提高竞争力,推动经济发展。  金融谈判翻译机构作为高效精确的金融交流桥梁,在金融谈判中扮演着重要角......

日期:2023-11-03 浏览次数:901

口译翻译应注意哪些问题?

众所周知,口译翻译的最大特点就是时间的紧迫性,理解表达的准确性,工作的独立性。那么。口译翻译过程中应该注意哪些问题呢?北京翻译公司为大家详细解读。 口译翻译对措辞很少...

日期:2018-05-29 浏览次数:153

英语口语翻译需要注意的事项?

英语作为国际化语言已经广泛应用于各个领域,而我们在进行进行英语翻译服务的时候,是要有一定的标准要求,所以接下来我们就来给大家介绍介绍有关想要做好英语口语翻译时我们...

日期:2018-05-17 浏览次数:91

翻译公司成熟的同传技术和丰富的现场处理经验

  选择翻译公司时,首先需要了解其资质和经验。这包括公司是否具备相关的翻译资格认证,如ISO质量认证等,以及公司的运营历史和市场声誉。一个经验丰富的翻译公司通常...

日期:2024-10-30 浏览次数:571