得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

文学翻译应了解哪些基本常识?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 文学翻译

文学翻译一直是翻译界比较重视的领域,文学翻译的兴盛能够让更多的优秀文学作品走出国门,被世界认可,同时也能引进更多外界优秀作品。对于文学翻译的几点认识,翻译公司专业译员为大家介绍。

做好文学翻译应了解哪些基本常识? 

1、探究本体

探究文学翻译本体,了解其翻译过程理论和观点,从基础出发,知道基本审美标准,清楚文学翻译过程中的结构模式,了解作者思想才能更好的进行翻译。

2、探究文学翻译风格

在文学翻译过程中,对原文风格的了解,其实也是对作者创作过程的了解,能够深入的进行探索,翻译更得心应手。

3、文学翻译方法

其实文学翻译没有固定方法技巧,译员可以根据自己的特性在工作和学习中进行总结,总结最适合自己可行的科学的方法原则。

4、探究文学翻译批评

探究文学翻译批评的基本理论,包括翻译批评的性质、对象、任务、翻译批评的方法、批评者的修养等问题。

相关新闻

高难度的审计翻译公司哪家好

专业的审计报告翻译需要翻译在不同领域都有丰富的翻译经验才能承接这份工作, 那么许多涉外公司都需要有这样一份专业的外语审计报告,翻译公司是业界为数不多的能够完成这项工...

日期:2018-05-10 浏览次数:227

美寓于善 名言警句

小编今天给你推荐初学者爱上英语名言警句修身养性(1)美寓于善,一起来学习吧! All for one. one for all. Alexandre Dumas. French writer 人人为找,我为人人。 大仲马,法国作家 Beauty lives w...

日期:2018-09-12 浏览次数:118

工程文件翻译

随着全球化经济的发展,越来越多的工程公司参与到海外的工程项目,海外项目经济的不断发展,对提供工程文件的翻译服务公司提供了大量的合作机会,但是工程文件的翻译对翻译公...

日期:2018-08-20 浏览次数:182

翻译公司有哪些文件润色的方法?

文件分商业性非商业性,其中二者的润色技巧有所不同,普通的生活类文件润色较为简单,公司资料、培训资料在翻译时相对简单,但产品介绍、使用说明、技术规范等正式的商用文件...

日期:2018-09-21 浏览次数:163