得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

文学翻译应了解哪些基本常识?

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 文学翻译

文学翻译一直是翻译界比较重视的领域,文学翻译的兴盛能够让更多的优秀文学作品走出国门,被世界认可,同时也能引进更多外界优秀作品。对于文学翻译的几点认识,翻译公司专业译员为大家介绍。

做好文学翻译应了解哪些基本常识? 

1、探究本体

探究文学翻译本体,了解其翻译过程理论和观点,从基础出发,知道基本审美标准,清楚文学翻译过程中的结构模式,了解作者思想才能更好的进行翻译。

2、探究文学翻译风格

在文学翻译过程中,对原文风格的了解,其实也是对作者创作过程的了解,能够深入的进行探索,翻译更得心应手。

3、文学翻译方法

其实文学翻译没有固定方法技巧,译员可以根据自己的特性在工作和学习中进行总结,总结最适合自己可行的科学的方法原则。

4、探究文学翻译批评

探究文学翻译批评的基本理论,包括翻译批评的性质、对象、任务、翻译批评的方法、批评者的修养等问题。

相关新闻

引进版图书翻译注意事项

引进版图书是指通过版权贸易的方式,获得原版图书版权方的许可后,用本地语言翻译和出版图书。引进版图书是我国出版业的重要组成部分。根据国家新闻出版广电总局发布的《201...

日期:2018-06-04 浏览次数:206

日语翻译的价格与很多因素有关

  日语翻译的价格与很多因素有关,包括文章的字数、复杂度、翻译要求等。  如果文章字数较少,比如2000字以下,标准的翻译价格一般在0.04-0.08美元/字之间,最高也不会超过0.15美元/字。如果文章字数比较多,比如10000字,翻译价格一般会低于0.08美元/字,最低也不会低于0.04美元/字。  除了文章字数外......

日期:2023-06-14 浏览次数:778

人工翻译和机器翻译

在竞争越来越激烈的翻译行业,有很多开发商将主意打在翻译软件上,确实如此做法能获得大量的小型客户。那么,今天在针对客户在翻译软件和翻译公司两者之间的选择上北京翻译公...

日期:2018-07-31 浏览次数:167

选择合适您的翻译公司

随着许多公司走向全球,寻找合适的服务将任何文档翻译成不同的语言非常重要。并不是所有人都会讲英语,因此根据您工作的世界的不同,文件和文书工作需要翻译成不同的语言。例...

日期:2018-05-16 浏览次数:213