得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

细数那些有趣的电影翻译

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 电影翻译

电影翻译是视频翻译中一个重要的部分。很多国产电影在国外宣传上映,或者是国外电影引进中国,首选都要对电影名字进行一个翻译。一个好的翻译名字往往能够起到引人眼球的作用。翻译达人为大家细数一下那些有趣的电影翻译。

 

    1、影片名称:The Shawshank Redemption

 

    大陆:肖申克的救赎

 

    台湾:刺激1995

 

    香港:月黑风高

 

    点评:虽然我们对于这部影片的第一印象都是以大陆译名“肖申克的救赎”为主。但是台湾和香港版的译名确实能够引起观影者的好奇心。

 

    2、影片名称:Léon

 

    大陆:这个杀手不太冷

 

    台湾:终极追杀令

 

    香港:杀手莱昂

 

    点评:大陆版的译名是很有内涵的,但是港版译名就是采用直译的方法,把名字“莱昂”译出来了,有点平平无奇的味道。

 

    3、影片名称:American Pie 

 

    大陆:美国派 

 

    台湾:美国派

  

    香港:美国处男 

 

    点评:大陆和台湾的译名意外达到了统一,但是不得不说,香港人真的很会“搞事情”。

 

    4、影片名称:Kiss of the Dragon

 

    大陆:龙之吻 

   

    台湾:龙,我们接吻吧

 

    香港:猛龙战警

 

    点评:港版的译名很符合香港警匪片的特征,大陆的译名很简洁同样也很好听,台湾的译名一如过往的走起了青春偶像剧的气息。但是和龙接吻,这,这真的下得了手吗!

 

    5、影片名称:The Others 

 

    大陆:小岛惊魂 

    

    台湾:吓死我了

 

    香港:不速之吓 

 

    点评:香港和大陆的译名比较接地气一点,但是,台湾的译者,你这么矫情真的好吗!

 

    6、影片名称:3 ldiots 

 

    大陆:三傻大闹宝莱坞

 

    台湾:三个傻瓜

 

    香港:作死不离3兄弟

 

    点评:这一次我是比较支持香港和台湾的译名的,大陆的译者不知道为什么非要和宝莱坞扯上关系,我很想知道,印地宝莱坞制片厂给了你多少好处!!

 
相关新闻

医疗翻译公司是专门从事医疗信息翻译的服务机构

  医疗翻译公司是专门从事医疗信息翻译的服务机构。它们的翻译服务通常涵盖从医学术语翻译到药物注册信息翻译、临床试验文件翻译和病历翻译等多领域内容。  医疗翻译公司一般都具备一定的资质,例如:专业翻译经验,可以提供准确、可信赖的翻译服务;专家团队,拥有语言及医学、药学等相关专业的专家,具有专业一流的翻译水平;全程保密等政......

日期:2023-06-26 浏览次数:603

专业翻译公司的翻译流程

随着现在全球一体化进程的发展,很多企业都将自己的业务推向了国外,那么必不可少的就需要对各种文件进行翻译。那么我们该如何选择合适的翻译公司呢 ?其中一个重要的判断因素...

日期:2018-05-11 浏览次数:211

翻译公司如何翻译论文

论文翻译 在国内用平常的语句翻译跟论文原文肯定存在着差异。那么如何掌握学习论文翻译呢?有何新方法。要想了解国外最新的科研成果,就需要把国外一些文献期刊,学术论文严谨...

日期:2018-04-04 浏览次数:93

做翻译,文化背景很重要

要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难; 首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以...

日期:2018-09-19 浏览次数:150