得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

专业的标书翻译流程_标书翻译公司

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 标书合同翻译 投标书翻译 标书翻译

众所周知,标书翻译在投标过程中起着非常关键的作用,所以标书翻译一定要找一家专业的翻译公司,避免造成更大的损失。以下是翻译公司专业标书翻译团队经过多年的实践总结的翻译经验与大家分享。

专业的标书翻译流程是怎样的?

标准专业的标书翻译工作需要做到以下几点,希望能帮到更多的同行做好标书翻译工作。

1.拆分翻译

标书一般都数字多,时间短,在短时间任务重的情况下一定要做好标书的拆分翻译工作,这一点非常重要,只有适合的人才能做适合自己的事,把标书拆分的部分安排到熟悉相关部分的译员来做。

2.专业词汇提取

这一点能保证标书翻译的完成性,在拆分安排后一定要对标书的词汇提取,统一专业标准的翻译,专业翻译公司应该建立自己的专业词库,这样方便今后的工作。

3.统稿

统稿工作在全部翻译完成后把标书合成一个完整的部分,统稿时间一定要注意多方面的检查工作要做仔细。

4.再次检查,安排有相关工作多年资深翻译工作经验的译员对整个标书再次检查,使标书翻译不能出现低级错误等问题。

5.润色工作,为了使标书达到国外的语言习惯,通过润色工作能使标书翻译更加符合国外客户的语言习惯,使标书能准确地表达出投标方的意图,让国外客户更好地接受。

6.排版,标书的排版也非常重要,一个完整、整洁的版面更带给阅读者的视觉上的享受,也能让对方感觉到工作做得仔细、不匆忙、不凌乱。

标书翻译

相关新闻

懂音乐的动物有哪些?

Musical Mammals 懂音乐的动物有哪些? Think humans are the only creatures capable of grooving to a beat? Think again. Turns out a growing number of animals are just as mus......

日期:2018-09-12 浏览次数:134

专业图书翻译流程有哪些?

专业的图书翻译需要有专业的术语、流畅的语句、准确的词汇把握以及优美的语境。现在网络上充斥着各种私人翻译,除了收费便宜以外,客户对其的任何信息都是不了解的,尤其是外...

日期:2018-05-14 浏览次数:133

中英同传经验和技巧分享

中译英是我国目前翻译市场上最常见的情况。 小编 为您总结了以下几个方法,可以作为口译人员工作和平时训练的参考: (1)调整语序:调整语序的实质是指译员采取手段尽量使 译文的...

日期:2018-04-16 浏览次数:159

选择合适的专利翻译公司对于企业来说至关重要

  选择合适的专利翻译公司对于企业来说至关重要。首先,企业应该考虑专利翻译公司的信誉和口碑。选择有良好声誉和丰富经验的公司,可以保证翻译质量和服务水平。其次,企业需要评估专利翻译公司的翻译质量和准确性。可以通过查阅公司的案例或者咨询其他客户来了解公司的翻译水平。此外,企业还应该考虑专利翻译公司的服务范围和价格,确保能够......

日期:2023-08-22 浏览次数:701