得道专业翻译公司
当前位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 翻译知识

成绩单大家该怎么翻译

发表日期:文章编辑:admin浏览次数: 标签: 成绩单翻译

你是否是众多留学学子中的一位呢?是否在准备跟随新一轮的留学脚步前往梦想国的学府继续深造学习呢?我想每年都会有前往去出国留学的芊芊学子,那对于众多留学材料的准备你是否也会感到心力交瘁,不知道面对众多需要翻译的材料该如何是好,翻译公司来说说留学材料中的成绩单大家该怎么翻译。
  我们在校期间的成绩单一般都是由学校提供给我们,但学校提供的成绩单是中文,如果申请留学国外就需要将成外文,那究竟该怎样去翻译,以下是提供的方式大家可作为参考:

  1、学校直接出具英文成绩单

  最好的办法就是由学校直接出具英文成绩单,因为直接由学校出具成绩单翻译件既省时又省力,节省你去找翻译公司的时间,而且直接就可以盖学校的公章,也节省了再去找教务处审核的时间。如果,学校无法出具英文成绩单,那么就要看接下来的方法了。

  2、交给专业的翻译公司或是中介翻译

  成绩单翻译是比较常见的。很多翻译公司都涉及到此项业务,出国留学申请不是小事,所以一定要找一家权威的翻译公司来进行翻译,保证成绩单翻译的质量。这些翻译公司在翻译之后,会在成绩单翻译件上加盖翻译章,这样你的成绩单才会被留学学校所认可。这种成绩单翻译方法的优点是:翻译准确率高,保证翻译质量,但会花费一定的费用,切记,一定要确保翻译公司可以在成绩单翻译件上加盖翻译章。

  3、交给有相关资质的个人翻译

  这里的资质指专业英语八级以上或相当的英语资质,还包括那些自己留学过也为其他留学生翻译过成绩单的老手。这种方法需要翻译者在成绩单翻译件上签上自己的名字,并随成绩单翻译件提交自己的资质证明,例如英语专八证书复印件等。这样才能证明你的成绩单翻译件比较正规。

  特别注意:无论你选择用何种方法翻译成绩单,最终都要将成绩单翻译件交给学校教务处审核,并加盖教务处的公章才算数。

  从以上三个方法可以看出,办理留学申请的成绩单的过程是十分严谨的,从翻译到盖章都不能缺少。成绩单翻译,在以下几个地方容易出错,应该避免:

  1)成绩单拥有者的姓名;

  2)成绩单上面相关的时间;

  3)成绩单上面院系名称;

  4)成绩单上面的地址;

  5)成绩单上面的数字。

相关新闻

如何选择合同翻译公司

如今,很多跨国企业、外贸型企业对 合同翻译 的需求越来越多,要求也越来越高。那么,企业就必然首选专业合同 翻译公司 才可靠。下面就让我们看一下选择专业合同翻译公司需要参...

日期:2018-07-27 浏览次数:172

同传具备的基础条件

同传的翻译标准 在探讨同传的技巧之前,首先应该明确同传应遵循的翻译标准。什么是好的翻译?翻译应该怎样做?有关翻译原则的讨论由来以久,意见始终不能统一。无论严复的信、...

日期:2018-04-08 浏览次数:96

笔译的八个基本技巧

翻译是一项技术活,英语好的人不见得翻译水平高,翻译的提高需要的是大家真正拿题进行反复操练,只有练习才能发现自己的问题,在操练中也可以学习借鉴一些翻译技巧,能对一些...

日期:2018-03-26 浏览次数:151

英文翻译成中文案例

英语翻译成中文最忌讳的是一字一字的翻译。这种翻译出来的中文基本上是读不流畅的。而且由于中西方语言使用习惯的问题,关于定语、形容词、副词应该放置的顺序应该怎样这个中...

日期:2018-09-17 浏览次数:176